Komentáře: Totem vlka https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/ Otevřený blogovací systém týdeníku Respekt Wed, 23 Aug 2023 07:17:26 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.9.4 Od: Honza https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-108139940 Wed, 12 Jan 2011 15:13:09 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-108139940 anglicky preklad
Někde jsem četl, že anglické překlady tohoto románu byly často kráceny. Český překlad je prý úplným překladem čínského originálu.

]]>
Od: lucie kellnerová https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95576230 Mon, 29 Sep 2008 09:22:08 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95576230 terezo,
to by bylo obětavé!!! mě by stačil kondenzát na pár vět!

jestli čtete německy a zajímá vás to, zkuste komentář od Wolfganga Kubina – označil Totem vlka za fašismus…

]]>
Od: Tereza Sp https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95568440 Wed, 24 Sep 2008 22:30:59 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95568440 Zkusim zhruba prelozit a poslat
mila lucie. mejte se.

]]>
Od: lucie kellnerová https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95562820 Mon, 22 Sep 2008 08:43:51 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95562820 lucie kellnerova
Milane, byla chvilka, že jsem litovala, že se ke mně ten překlad nedostal, že bych se řádně hecla, přiučila se pár set pasteveckých výrazů a vyžila se na vyceněných zubech :-), ale teď překladatelku lituju – musí to být strašná makačka.

]]>
Od: lucie kellnerová https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95562800 Mon, 22 Sep 2008 08:40:54 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95562800 terezo, dík za německý odkaz
… ale potřebuju k tomu…. překladatele… (prostě překladatelé světem vládnou)

zkusím si nějakého sehnat, moc by mě obsah zajímal!

knížka je, jak již bylo řečeno, docela velké sousto, ale stojí myslím určitě za to

]]>
Od: lucie kellnerová https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95562780 Mon, 22 Sep 2008 08:37:58 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95562780 drazí M a M
pozor na neuvážené sliby – ten textíček má 550 stránek 🙂

]]>
Od: Matěj https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95562460 Sun, 21 Sep 2008 21:59:31 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95562460 Drahá Lu,
moc zajímavá recenze! Jestli Mariana koupí, tak já pak nahlas přečtu 😉

]]>
Od: Tereza Sp. https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95561710 Sun, 21 Sep 2008 13:29:15 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95561710 jelikoz se chystam
rovnez precist (zrejme nemecky), dovoluji si pripojit link na velice zajimavy rozhovor s autorem ve velice dobrych novinach „Neue Zürcher Zeitung“, ktery me nadchl. Jmenuje se „Nemoc bezpodminene poslusnosti“.

[http://www.nzz.ch/nachrichten/kultur/literatur_u]

]]>
Od: Milan Kovár https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95561690 Sun, 21 Sep 2008 13:21:53 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95561690 Lucie,
já zůstanu názorově u obvinění překladatele :-))) O čínštině toho vím strašně málo, ale tolik vím, že je tisíckrát kontextovější, než čeština – a kontext je věcí interpretace, tedy velmi subjektivní záležitost.
Co kdybyste Vlka přeložila Vy? (drzost ode mne, což?)

]]>
Od: lucie kellnerová https://blog.respekt.cz/kellnerova/totem-vlka/#comment-95561270 Sun, 21 Sep 2008 04:36:04 +0000 http://blog.respekt.cz/?p=45995530#comment-95561270 Milane,
to jméno mi dali číňani podle jedné tung-pejské odrhovačky, kde Cchuej-chua (doslova zelený květ, rozumějte poupě) smaží paj-cchaj a zosobňuje všechny venkovanky, co nepobraly moc krásy ani rozumu. má to velký úspěch 🙂
to s tím Lu neznám…
u cizinecké policie? uvažuju o tom, uniformy mě vždycky lákaly! 🙂
vlka mám v čínštině a hledám ty klišovaté nacionalistické pasáže, co goldblatt vypustil – zatím nenacházím, ale za to nejspíš může čínština.
a konečně, s vlivem překladu plně souhlasím – kdosi mi říkal, že třeba dr. živago je v češtině mnohem lepší než v ruštině…
pozdravujte karbanátky

]]>